གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
གསང་བ་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མར་བཏུད་ནས། །དེ་ཡི་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །འདུས་གསལ་ཁྱེར་བདེ་འབྲི་བར་བྱ། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས་འཁོད། འབྱོར་ན་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་བཀོད་པ་དང་། སྨན་རཀ་གཏོར་མ་ཕྱི་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་བཤམ། མ་འབྱོར་ན་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པས་ཀྱང་ཆོག་ལ་ཐོག་མར་སྐྱབས་སེམས་ནི། ན་མོ༔

秘密原始智慧的常规修持《欢喜漩涡》。莲花舞自在王
秘密原始智慧的常规修持《欢喜漩涡》。莲花舞自在王
秘密原始智慧的常规修持《欢喜漩涡》此乃是。
向一切秘密的伟大源泉，原始智慧空行母顶礼后，她的常规瑜伽修持，我将简明、清晰、易于携带地撰写。在舒适的座垫上面向西方而坐，如果条件允许，应布置红色曼荼罗坛城，并摆放药物、血液、食子、外供和念珠。如果无法准备这些，仅以意识化现也可以。首先进行皈依发心：纳摩（藏文：ན་མོ༔，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：皈命，汉语拟音：那摩）


 བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་བར༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་དམ་པའི་ཆོས༔ ཚོགས་མཆོག་བདེ་གཤེགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ མཁའ་འགྲོར་བཅས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། བརྒལ་དཀའ་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ལས༔ མཁའ་མཉམ་འགྲོ་ཀུན་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ བླ་མེད་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི༔ ཚོགས་གསག་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྐུར་གྱུར་པའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་གནས་ནས། རྗེ་བཙུན་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་མདུན་དུ་བཞུགས་པ་ལ། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་མཆོད་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་བྱུང་བ་རང་ལ་ཐིམ་
པས་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས༔ རང་གི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿདམར་པོ། མཐའ་སྐོར་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འོད་འབར་བ། དེ་ལས་སོ་སོའི་རང་འོད་འཕྲོས། ཁམས་གསུམ་པོ་འོད་དུ་བྱས་ནས་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་ལ་ཐིམ༔ དེ་གསུམ་ཡང་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པ་དེ་ཉིད་ཉི་མ་ལྟར་འབར་བའི་འོད་ཀྱི་རང་ལུས་ཧྲཱིཿདང་བཅས་པ་འོད་དམར་པོའི་གོང་བུར་གྱུར་པ་དེའང་འོད་གསལ་གྱི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར༔ དེའི་ངང་ལས་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ༔ པདྨ་དམར་པོ་དང་བམ་རོ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རང་སེམས་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ཉི་མ་ལྟར་འབར་བ༔ དེ་ལས་རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་མ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ལང་ཚོ་ཅན༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་སྤྱན་གསུམ་མ་གཅེར་བུ་ཁྲོ་འཛུམ་ཆགས་པའི་ཉམས་རྒྱས་པ༔ ཐོད་པའི་ཅོད་པན་དང་དོ་ཤལ་ཅན༔ མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་དྲིལ་གཡེར་དང་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ༔ སྐྲ་གྲོལ་བ་ཐུར་ལ་འཕྱང་བ༔ ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ༔ འོག་མ་གཉིས་ཀྱིས་རལ་གྲི་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ། སྐུ་འགྱིང་བག་ཅན༔ གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་
འབར་བའི་དབུས་ན་དྷཱ་ཀི་སྡེ་བཞིས་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པ༔ དེའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་མཁའ་སྤྱོད་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ནས་རང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཛ༔ ཕཻཾ༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་གྱུར། དེའི་སྐུ་ལས་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱོན༔ སྤྱི་བོ་ནས་ཐིམ༔ ལུས་བདེ་བ་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ ཡང་མགྲིན་པ་ནས་གསུང་གསང་སྔགས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དཀར་དམར་དུ་བྱོན༔ མགྲིན་པ་ནས་ཐིམ༔ ངག་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ ཡང་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བྱུང༔ སྙིང་ག་ནས་ཐིམ༔ སེམས་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ དེ་ནས་ལྷ་མོ་ཡང་རང་ལ་ཐིམ་པས་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་པ་བཞིན་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར༔ ཞེས་མོས་ལ་ལྷ་སྐུ་གསལ་སྟོང་རྟོག་པ་མེད་པའི་ངང་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་གཡོན་དུ་སྦྲུལ་འཁྱིལ་བ་ལྟར་འཁོད༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ སྣང་སྲིད་མཁའ་འགྲོ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒྱུར༔ དེ་རྣམས་ལ་མཆོད་པས་དགྱེས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་བུང་བ་ཚང་ཞིག་པ་བཞིན་དུ་བསམ་ནས༔ ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་
ཡེ་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་བཟླ༔ ཡང་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿསྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལ་སེམས་བརྟན་པར་བཅིངས་ནས་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་པ་དུམ་གཅིག་བྱ༔ ཡང་དེ་ལྟ་བུས་རླུང་ཁ་སྦྱོར་དུ་བཅིངས་ནས་མི་གཡོ་བས་ཀྱང་སྔགས་བཟླ༔

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
我与一切众生直至菩提，皈依上师、佛陀、正法、最胜众会、善逝坛城诸尊及空行母。（念诵三遍）
为了从难以超越的轮回大海中，解救如虚空般无量的众生，我当发起无上圆满的殊胜菩提心。
积聚资粮：自己刹那间变成智慧空行母身，从心间放光迎请乌金刹土中尊贵的秘密智慧四部空行母及其眷属安住于前方，由自己心间化现无量天女进行供养。嗡班杂普贝德佩阿洛给根德内威迪夏达萨瓦普杂吙（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda sarva pūja hoḥ，梵文天城体：ओं वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द सर्व पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద సర్వ పూజ హోః，汉语字面意义：金刚花香灯涂香食物音声一切供养呈上，汉语拟音：嗡班扎普贝杜贝阿洛给甘德内维迪夏达萨尔瓦普扎吙）
嗡阿吽萨瓦班札阿姆利塔卡朗卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta kharaṃ khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं सर्व पञ्च अमृत खरं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露请享用，汉语拟音：嗡阿吽萨尔瓦班扎阿姆利塔卡朗卡嘻）
天女心间放出光明融入自身，清净一切罪障。自己脐轮有红色吙（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字吙，汉语拟音：赫利）字，周围有白、红、蓝三色光明燃烧的嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三字明咒，汉语拟音：嗡阿吽）。从中各自放出自性光明，将三界化为光明后融入三个字母；这三字又融入吙字，此字如太阳般燃烧，自身连同吙字一起成为红色光团，此光团融入光明法界中，一切法成为空性。
从此境界中，器世间变成三角形法界宫殿，其中央有红莲花和尸体日轮之上，自心为如太阳般燃烧的红色吙字。由此自己变成空行母，身色红色，十六岁少女容颜，一面四臂三眼，裸身，显现忿怒微笑富有欲乐之相，头戴骷髅冠，颈饰骷髅链，以花环、铃铛和骨饰装饰，头发披散垂下，第一双手于心前持弯刀和嘎巴拉碗，下面一双手持剑和杖，身姿优雅，左腿伸展呈半跏趺姿态，处于智慧火焰中央，被四类空行母环绕而住。
她心间日轮上有红色吙字，被咒语串围绕。从中放出无量光芒，从空行刹土乌金化现净土迎请如自己一样的智慧尊及眷属。诶阿拉里杂泮（藏文：ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཛ༔ ཕཻཾ༔，梵文拟音：e ā ralli jaḥ phaiṃ，梵文天城体：ए आ रल्लि जः फैं，梵文泰卢固体：ఏ ఆ రల్లి జః ఫైం，汉语字面意义：请至此处，汉语拟音：诶阿拉利札泮）。
他们安住于前方虚空中。从其身体化现无量身，从顶门融入，使身体充满快乐。又从喉间化现语密咒白红色阿里卡里（藏文：ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི，梵文拟音：āli kāli，梵文天城体：आलि कालि，梵文泰卢固体：ఆలి కాలి，汉语字面意义：元音与辅音，汉语拟音：阿利卡利），从喉间融入，使语言具有力量。又从心间放出五智本性菩提心光芒，从心间融入，使心具有证悟。
然后天女也融入自身，如水入水般不可分离。如此观想后，在明空无念的本尊身境界中专一安住。然后心间吙字周围的咒语串如左旋蛇般盘绕，从中放光净除一切众生罪障，将显现世界转化为空行母坛城，对他们供养后获得欢喜加持。观想咒语之声如蜜蜂群般发出：
嗡杜玛嘎耶纳嘛娑哈（藏文：ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ dhuma ghaye namaḥ svāhā，梵文天城体：ओं धुम घये नमः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ధుమ ఘయే నమః స్వాహా，汉语字面意义：烟之主尊敬礼成就，汉语拟音：嗡杜玛嘎耶纳玛娑哈）
应不被人语打断而念诵。再将心系于心间吙字及咒语串上，稍作意念诵。然后以此方式绑住风脉相合，保持不动继续念诵。


 ཡང་དེ་ལྟ་བུས་རླུང་ཁ་སྦྱོར་དུ་བཅིངས་ནས་མི་གཡོ་བས་ཀྱང་སྔགས་བཟླ༔ ཡང་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿདང་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས༔ ཞལ་ནས་ཐོན༔ ཁམས་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས༔ བརྟན་པ་མེད་པར་བྱས༔ འོད་དམར་པོར་ཞུ་བ་རང་གི་པདྨ་ནས་ཞུགས༔ སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་རྩ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་བཏགས་ནས་བཟླས་པས་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་འདུའོ༔ ལས་བཞིའི་ཁ་བསྒྱུར་སྤྲོ་ན། གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕོག་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས། ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པར་གྱུར། རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུར་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བཏགས་ནས་བཟླས། གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕོག་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་སེར་པོ་འཕྲོས། རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པར་གྱུར། རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར་རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་
ཛ༔ ཞེས་པ་བཏགས་ནས་བཟླས། གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕོག་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས། དབང་གི་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པར་གྱུར། རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ༔ ཞེས་པ་བཏགས་ནས་བཟླས། གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕོག་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་མཐིང་ནག་འཕྲོས། དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པར་གྱུར། རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་སྦྱར་རོ། །ཐུན་མཐར། སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ། རང་ཡང་རིམ་བཞིན་འོད་དུ་འདུས་ཏེ་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ། དེ་ཉིད་ཐིག་ལེའི་བར་དུ་འདུས། དེ་ཡང་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་ཐིམ་པར་མོས་ལ་འོད་གསལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག །སླར། སྐད་ཅིག་གིས་རང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་སྐུར་གྱུར་པའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་པར་གྱུར། ཞེས་མོས་ཏེ་བསྔོ་སྨོན་བྱ་ཞིང་སྤྱོད་ལམ་ལ་འཇུག་གོ །བཟླས་པའི་སྐབས་སུ་ལུས་མི་དལ། ངག་མི་སྨྲ། ཡིད་མི་ཡེངས་པ་སྟེ་མི་དལ་བ་གསུམ་གྱིས་བསྐུལ་བ་གལ་ཆེའོ།

又以此方式绑住风脉相合，保持不动继续念诵。再从心间的吙字和咒语串放射红光，从口中发出，摄服三界一切众生，使其失去稳固性，化为红光从自己的莲花处进入，观想融入心间的吙字中，并在根本咒末尾加上"帕向库如吙"（藏文：པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：pāśaṃ kuru hoḥ，梵文天城体：पाशं कुरु होः，梵文泰卢固体：పాశం కురు హోః，汉语字面意义：作勾召吙，汉语拟音：帕向库如吙）念诵，则能摄服显现和轮回。
若要转变为四种事业，主尊心间光芒照射金刚空行母，触动其心相续，由此放出白色光芒，无碍成就息灾事业。在根本咒末尾加上"班杂达基尼香丁库如吽"（藏文：བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：vajra ḍhākinī śāntiṃ kuru hūṃ，梵文天城体：वज्र डाकिनी शान्तिं कुरु हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర డాకినీ శాన్తిం కురు హూం，汉语字面意义：金刚空行母作息灾吽，汉语拟音：班札达基尼香丁库如吽）念诵。
主尊心间光芒照射宝生空行母，触动其心相续，由此放出黄色光芒，无碍成就增益事业。在根本咒末尾加上"惹那达基尼普斯丁库如杂"（藏文：རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཛ༔，梵文拟音：ratna ḍhākinī puṣṭiṃ kuru jaḥ，梵文天城体：रत्न डाकिनी पुष्टिं कुरु जः，梵文泰卢固体：రత్న డాకినీ పుష్టిం కురు జః，汉语字面意义：宝生空行母作增益杂，汉语拟音：惹那达基尼普斯丁库如札）念诵。
主尊心间光芒照射莲花空行母，触动其心相续，由此放出红色光芒，无碍成就怀爱事业。在根本咒末尾加上"巴玛达基尼帕向库如杂"（藏文：པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ༔，梵文拟音：padma ḍhākinī pāśaṃ kuru jaḥ，梵文天城体：पद्म डाकिनी पाशं कुरु जः，梵文泰卢固体：పద్మ డాకినీ పాశం కురు జః，汉语字面意义：莲花空行母作勾召杂，汉语拟音：巴玛达基尼帕向库如札）念诵。
主尊心间光芒照射事业空行母，触动其心相续，由此放出深蓝黑色光芒，无碍成就诛杀事业。在根本咒末尾加上"嘎玛达基尼玛拉雅帕"（藏文：ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：karma ḍhākinī māraya phaṭ，梵文天城体：कर्म डाकिनी मारय फट्，梵文泰卢固体：కర్మ డాకినీ మారయ ఫట్，汉语字面意义：事业空行母作诛杀帕，汉语拟音：嘎尔玛达基尼玛拉雅帕）结合。
修法结束时，心间吙字放光，器情世界一切融化为光明后融入自身，自身也依次融入光中，融入吙字中。此字聚合成明点，明点也融入空性境界中，观想后安住于光明无分别的状态中。
随后，刹那间观想自己变成智慧空行母身，三处被三字印持：愿将功德回向并发愿，然后进入日常行为中。
在念诵时，身体不散乱，语言不交谈，意念不分心，以此三种不散乱方式进行激励非常重要。


 །ཐུན་མཚམས་སུ་གཏོར་མ་འབུལ་བར་སྤྲོ་ན། ཁ་ཟས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མ་བཤམས་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ལས་མེ་རླུང་དང༔ མི་མགོ་གསུམ་གྱི་སྟེང་གནས་པའི༔ ཨཿལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ནང་དུ༔ ཞལ་ཟས་བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་དང༔ སྟེང་དུ་ཨོཾ་དང་ཨཱཿཧཱུྃ་བསམ༔ རླུང་གཡོས་མེ་སྤར་རྫས་རྣམས་ཞུ༔ ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བཀུག་ཅིང་བསྟིམ༔ རང་བཞིན་དམ་ཚིག་
བདུད་རྩི་ལ༔ ཞུ་ཞིང་འདྲེས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ། ཕཻཾ༔ གཏོར་མགྲོན་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ༔ སྤྲིན་གཏིབས་བཞིན་དུ་བྱོན་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས༔ མ་ཧཱ་རཀྟ༔ མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ལོ་ཀ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ་བས། ལྗགས་རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུས་གཏོར་མའི་བཅུད་གསོལ་བར་མོས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། བསྟོད་པ་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། ཧྲཱི༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང༔ དུར་ཁྲོད་མེ་རི་འབར་བའི་ཀློང༔ མ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ཞལ་གཅིག་མ་ལ་ཕྱག་བཞི་མ༔ བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་གཟི་བརྗིད་འབར༔ གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཐོད་སྐམ་ལྔ་ཡི་དབུ་རྒྱན་ཅན༔ སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་དགྲ་ལ་ལྟ༔ རྣོ་གདུག་མཆེ་བ་བགེགས་ལ་གཙིགས༔ ལེ་བརྒན་ལྗགས་ནི་གློག་ལྟར་གཡོ༔ འཛུམ་ཞལ་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་སྟོན༔ ཕྱག་བཞིས་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་དང༔ རལ་གྲི་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན༔ མི་མགོ་རློན་པའི་དོ་ཤལ་ཅན༔ པད་ཉི་མི་རོའི་གདན་སྟེང་ན༔ བརྐྱང་བསྐུམ་གར་སྟབས་ཚུལ་དུ་
བཞུགས༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི༔ རིགས་བཞིའི་དྷཱ་ཀིའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་མཛད་ཅིང༔ མདངས་དང་སྙིང་ཁྲག་རྔུབ་ཅིང་འཐུང༔ བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་མཛད་མ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་རིགས་ཀྱི་གཙོ༔ བར་གཅོད་སྲུང་ཞིང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདེ་ཆེན་སྤོར་མཛད་མ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་སོགས༔ ཕྱོགས་བཅུ་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཀུན་ནས༔ འདིར་གཤེགས་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ ཐོགས་པ་མེད་པར་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ༔ བསྡུ་ན། ཆགས་མེད་བདེ་ཆེན་ཤེས་རབ་ཡུམ༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་མ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆགས་པས་ཁམས་གསུམ་འགུགས༔ བདེ་ཆེན་དབྱིངས་སུ་འདྲེན་ལ་བསྟོད༔ ཅེས་པ་ཙམ་གྱི་མཐར་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ཡུམ༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་
མཛོད༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མཛད་པ༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བར་མཛོད༔ དགོས་འདོད་ཆར་བཞིན་འབེབ་མཛད་པ༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་མཛོད༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་མཛད་པ་ཡི༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ འགྲོ་ཀུན་དབང་དུ་བསྡུ་བར་མཛོད༔ ཕྱི་ནང་བར་ཆད་སེལ་མཛད་པའི༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་འཇོམས་པར་མཛོད༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ་མཛད་པའི༔ སྣ་ཚོགས་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་འདོད་དོན་བཅོལ། ཡིག་བརྒྱས་ནོངས་པ་བཤགས། རྟེན་ཡོད་ན་བརྟན་བཞུགས་དང་མེད་ན་བཛྲ་མུཿས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ།

在修法间隔时若欲供献食子，准备各种食物的食子，从让样康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空种子字，汉语拟音：让样康）产生火风和三个人头上方，从阿（藏文：ཨཿ，梵文拟音：aḥ，梵文天城体：अः，梵文泰卢固体：అః，汉语字面意义：阿字，汉语拟音：阿）字化现颅器内，充满各种食物饮品，上方观想嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་དང་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三字明咒，汉语拟音：嗡阿吽）。风吹动火燃烧使物质融化，通过三字的光芒，迎请并融入智慧甘露，自性三昧耶甘露融化交融成一。
嗡阿吽（念三遍）。泮（藏文：ཕཻཾ༔，梵文拟音：phaiṃ，梵文天城体：फैं，梵文泰卢固体：ఫైం，汉语字面意义：降临，汉语拟音：泮）！食子宾客如云团般降临于前方虚空。嗡杜玛嘎耶纳玛娑哈（藏文：ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ dhuma ghaye namaḥ svāhā，梵文天城体：ओं धुम घये नमः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ధుమ ఘయే నమః స్వాహా，汉语字面意义：烟之主尊敬礼成就，汉语拟音：嗡杜玛嘎耶纳玛娑哈）。
玛哈芒萨（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས༔，梵文拟音：mahā māṃsa，梵文天城体：महा मांस，梵文泰卢固体：మహా మాంస，汉语字面意义：大肉，汉语拟音：玛哈芒萨），玛哈惹达（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ༔，梵文拟音：mahā rakta，梵文天城体：महा रक्त，梵文泰卢固体：మహా రక్త，汉语字面意义：大血，汉语拟音：玛哈惹达），玛哈巴苏达（藏文：མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ༔，梵文拟音：mahā vasuta，梵文天城体：महा वसुत，梵文泰卢固体：మహా వసుత，汉语字面意义：大脂肪，汉语拟音：玛哈巴苏达），玛哈阿姆利达巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā amṛta baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：महा अमृत बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：మహా అమృత బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：大甘露食子请食用请食用，汉语拟音：玛哈阿姆利达巴林达卡卡卡嘻卡嘻）。
嗡班扎达基尼（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔，梵文拟音：oṃ vajra ḍhākinī，梵文天城体：ओं वज्र डाकिनी，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర డాకినీ，汉语字面意义：金刚空行母，汉语拟音：嗡班扎达基尼），惹那达基尼（藏文：རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔，梵文拟音：ratna ḍhākinī，梵文天城体：रत्न डाकिनी，梵文泰卢固体：రత్న డాకినీ，汉语字面意义：宝生空行母，汉语拟音：惹那达基尼），巴玛达基尼（藏文：པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔，梵文拟音：padma ḍhākinī，梵文天城体：पद्म डाकिनी，梵文泰卢固体：పద్మ డాకినీ，汉语字面意义：莲花空行母，汉语拟音：巴玛达基尼），嘎玛达基尼（藏文：ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔，梵文拟音：karma ḍhākinī，梵文天城体：कर्म डाकिनी，梵文泰卢固体：కర్మ డాకినీ，汉语字面意义：事业空行母，汉语拟音：嘎玛达基尼），洛嘎达基尼巴林达卡嘻卡嘻（藏文：ལོ་ཀ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：loka ḍhākinī baliṃta khāhi khāhi，梵文天城体：लोक डाकिनी बलिंत खाहि खाहि，梵文泰卢固体：లోక డాకినీ బలింత ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：世间空行母食子请食用请食用，汉语拟音：洛嘎达基尼巴林达卡嘻卡嘻）。
念诵三遍供养后，观想她们以金刚吸管享用食子的精华。以嗡班扎阿岗（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：金刚净水，汉语拟音：嗡班扎阿岗）直到夏达（藏文：ཤབྡ，梵文拟音：śabda，梵文天城体：शब्द，梵文泰卢固体：శబ్ద，汉语字面意义：声音，汉语拟音：夏达）进行供养。
若欲广作赞颂：
赫利！西方乌金化现净土，火葬场火山燃烧之中，唯一母尊智慧空行母，一面持有四臂之尊，如劫末之火威光炽盛，裸身披发骨饰装严，干燥头骨五冠为饰，三眼瞪视仇敌怒视，锋利毒牙向魔咬啮，红色舌头如闪电摇动，微笑面容向持誓者显，四臂持着弯刀血颅器，及持剑与杖杖杖器，鲜人头颅项链环挂，莲花日轮尸体座上，伸曲舞姿威仪而住，顶礼赞叹空行母尊。
金刚空行等环绕，四部达基众眷属，摄伏三界有情众，吸吮神采与心血，一切圆满成就者，顶礼赞叹空行母。
空行母部之主尊，守护障碍赐成就，瑜伽士享大乐者，顶礼赞叹空行母。
西方乌金化现土，以及八大尸林等，十方化现净土中，请临赐予灌顶加持，殊胜共同诸成就，祈请无碍皆成就。
简略赞颂：无执大乐智慧母，秘密智慧瑜伽女，悲心爱欲摄三界，引入大乐法界赞。
最后委托事业：
赫利！大乐怀爱坛城中，秘密智慧空行母，请受此三昧耶食子，殊胜共同诸成就，祈请现在即刻成。
摧伏三界威力尊，金刚部族空行众，请受此三昧耶食子，祈请息灭疾病障碍。
如雨降下诸所需，宝生部族空行众，请受此三昧耶食子，祈请寿命财富增。
摄伏三界有情尊，莲花部族空行众，请受此三昧耶食子，祈请摄伏一切众。
消除内外诸障碍，事业部族空行众，请受此三昧耶食子，祈请摧毁敌害魔。
圆满无碍诸事业，种种部族空行众，请受此三昧耶食子，祈请赐予诸成就。
如是委托所愿事。以百字明咒忏悔过失。若有所依物则请其稳固安住，若无则以"班扎木"（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚散去，汉语拟音：班扎木）送其离去。


 །ཡང་ཡར་མར་གྱི་ཚེས་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་ཚོགས་མཆོད་བྱ་བར་འདོད་པས་ལས་བྱང་དངོས་ལ་བརྟེན་ན་ལེགས་ཤིང་། དེ་ཙམ་མི་ནུས་པས་དུས་བཟང་མཆོད་པ་བསྡུས་པ་བྱེད་ན། ཚོགས་རྫས་ཤ་ཆང་ལ་སོགས་པ་ཅི་འབྱོར་
བཤམ། བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་བཅས་སྔོན་དུ་སོང་ནས་ཚོགས་བྲན་ལ། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ཐུགས་ལས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ འཕྲོས་པས་ཉེས་སྐྱོན་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ རང་བྱུང་བདེ་སྐྱོང་ཀ་པཱ་ལར༔ དམ་རྫས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ འདོད་ཡོན་ཟག་མེད་བདུད་རྩིར་ཞུ༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་བསྐྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། ཧྲཱི༔ རང་བཞིན་རྣམ་དག་ཕོ་བྲང་ནས༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་མ། །གཙོ་དང་འཁོར་དུ་བཅས་པ་རྣམས༔ འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ དབུ་རྒྱན་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ དར་དཔྱང་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་ཁྲ་ལ་ལ༔ རོལ་མོའི་སྒྲ་སྙན་དི་རི་རི༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འབུམ་ཕྲག་འཁོར་ཚོགས་ཤ་ར་ར༔ འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ གནས་ཁང་འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཚོགས་གཏོར་འདི་ལ་བཅུད་ཅིག་ཕོབ༔ འདིར་ཚོགས་སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་ལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཞེས་སྤྱན་དྲང་། ཧོ༔ སངས་རྒྱས་དམ་ཚིག་ཤ་ཆེན་ལྔ༔ ཉེས་བྲལ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་བཅུད༔
བཟའ་དང་བཅའ་བར་ཡང་དག་ལྡན༔ ཁ་དོག་དྲི་དང་རོར་ལྡན་པ༔ ཐམས་ཅད་སྦྱར་བའི་ཚོགས་མཆོད་འདི༔ རྣལ་འབྱོར་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པར་རོལ༔ བདེ་ཆེན་དབྱིངས་སུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་སོགས་གཙོ་འཁོར་སྔགས་གོང་གསལ་གཏོར་འབུལ་སྐབས་ལྟར་ལ། ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ སྦྱར་བ་དང་། ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱི་མཆོད། ཧྲཱི༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད་ལ་ཚོགས་ཕུད་འབུལ། ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར༔ ཉོན་མོངས་དབང་གྱུར་སྒོ་གསུམ་གྱིས༔ མི་དགེ་སྤྱད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི༔ ཐུགས་དང་འགལ་བ་ཅི་བགྱིས་བཤགས༔ ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་ཞིང་བར་པས་བཤགས། ཧཱུྃ༔ ཁྲག་འཐུང་ཁྲོས་པ་དྲག་པོའི་མཚོན༔ རྣོ་ངར་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས༔ མ་རིག་དུག་ལྔའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ རྟོག་བྲལ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་བདག་ལྟའི་ལྔ་ཕུང་གཟུགས༔ བདག་མེད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་པའི་རྫས༔ འདོད་ཡོན་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཆེ༔ འཁོར་བ་བསྒྲལ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ཐ་མ་བསྒྲལ་ཞིང་བསྟབ། ཚོགས་རྫས་རྣམས། ཧོཿ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱན་དུ་རོལ། ཞེས་པས་དྲང་། ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ ཞེས་པས་བླངས་ཏེ་རོལ། ལྷག་མ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿས་བདུད་རྩིར་བརླབ།
ཕེཾ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་བཀའ་འཁོར་ན༔ བསྟན་པ་སྐྱོང་བའི་ཐུགས་དམ་ཅན༔ དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་གིང་ལངྐ༔ ཕྲ་མེན་ཤུགས་འགྲོ་གནོད་སྦྱིན་ཚོགས༔ འཇིགས་གཟུགས་རྔམ་པའི་རྒྱན་ཆ་ཅན༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དྲོད་ཚད་ཉུལ༔ དམ་ཚིག་རྗེས་སྤྱོད་དུར་ཁྲོད་བསྐོར༔ རང་རང་སྤྲུལ་པ་ཕོ་ཉར་བཅས༔ དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་འདི་གསོལ་ལ༔ དམ་བཅས་བཞིན་དུ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་པས་ལྷག་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྐྱལ། ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་དང་། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང་། །གང་ཡང་ནུས་པ་མ་མཆིས་པས། །འདིར་ནི་བགྱི་བ་གང་ནོངས་པ། །དེ་ཀུན་ཁྱེད་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། །ཞེས་ནོངས་པ་བཤགས། རྟེན་ཡོད་ན། འདིར་ནི་རྟེན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །མཆོག་རྣམས་ལེགས་པར་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྟན་བཞུགས་བྱ་རྟེན་མེད་ན།

又在年初和年中的十供日等时间想要进行荟供者，若能依据实修仪轨则更好。若不能如此者，在吉祥日欲行简略供养时，准备肉、酒等荟供物品。先行自生本尊观想和念诵后，对荟供物：
吽！自身心间放出让样康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空种子字，汉语拟音：让样康），焚烧吹散洗净过失，自生安乐护持颅器中，三昧耶物品五肉五甘露，无漏欲妙融为甘露液，凝聚为一切成就精华。
以"嗡阿吽哈吙赫利"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，汉语字面意义：六字明咒，汉语拟音：嗡阿吽哈吙赫利）念诵三遍加持。
赫利！从本性清净宫殿中，秘密智慧瑜伽母，主尊及其眷属众，请降临享用荟供品。
头饰发髻摇曳动，丝带冠饰飘飘扬，珍宝骨饰闪烁耀，音乐之声悦耳鸣，歌舞演绎轻盈舞，十万眷属沙沙声，请降临享用荟供品，加持此处住所宫，赐予食子精华力，此处修行瑜伽士，赐予殊胜共同成就果。
古如得瓦达基尼萨瓦萨玛雅匝匝（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔，梵文拟音：guru deva ḍhākinī sarva samaya jaḥ jaḥ，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी सर्व समय जः जः，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ సర్వ సమయ జః జః，汉语字面意义：上师天空行母一切三昧耶降临降临，汉语拟音：古如得瓦达基尼萨瓦萨玛雅匝匝）
诶阿拉利赫林赫林（藏文：ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔，梵文拟音：e ā ralli hrīṃ hrīṃ，梵文天城体：ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं，梵文泰卢固体：ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం，汉语字面意义：请降临赫林赫林，汉语拟音：诶阿拉利赫林赫林）如是迎请。
吙！佛陀三昧耶五大肉，无过五甘露之精华，精美食物皆具足，色香味俱全，融合一切荟供品，瑜伽士无上供养，坛城诸尊欢喜享用，请在大乐法界中享用。
嗡杜玛嘎耶等（如前文所述本尊眷属咒语，如食子供养部分所述）加上"嘎那查克拉普杂卡嘻"（藏文：ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：gaṇa cakra pūja khāhi，梵文天城体：गण चक्र पूज खाहि，梵文泰卢固体：గణ చక్ర పూజ ఖాహి，汉语字面意义：会众轮供养请食用，汉语拟音：嘎那查克拉普杂卡嘻）
以阿岗等（内外供）供养。以"赫利！西方乌金"等进行赞颂并献上荟供之精。
无始以来直至今，烦恼所转三门所，造作不善坛城尊，违背意愿皆忏悔。
念诵百字明咒以中等方式忏悔。
吽！饮血忿怒猛利器，锋利智慧手印印，无明五毒敌魔众，离念智慧界中解脱。
嗡巴玛卓达萨瓦杜斯当班杂基拉雅萨瓦夏准玛拉雅儿贝达（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：oṃ padma krodha sarva duṣṭāṃ vajra kīlaya sarva śatrūṃ māraya rbad，梵文天城体：ओं पद्म क्रोध सर्व दुष्टां वज्र कीलय सर्व शत्रूं मारय र्बद，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ క్రోధ సర్వ దుష్టాం వజ్ర కీలయ సర్వ శత్రూం మారయ ర్బద，汉语字面意义：莲花忿怒一切恶者金刚钉一切敌害摧毁吽，汉语拟音：嗡巴玛卓达萨瓦杜斯当班扎基拉雅萨瓦夏准玛拉雅儿贝达）
吽！烦恼我执五蕴形，无我界中解脱物，欲妙金刚大誓言，为度轮回请享用。
玛哈芒萨惹达金尼利帝古呀萨玛雅卡让卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā māṃsa rakta kiṃ niri ti guhya samaya kharaṃ khāhi，梵文天城体：महा मांस रक्त किं निरि ति गुह्य समय खरं खाहि，梵文泰卢固体：మహా మాంస రక్త కిం నిరి తి గుహ్య సమయ ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：大肉血胆骨灰秘密三昧耶请食用，汉语拟音：玛哈芒萨惹达金尼利帝古呀萨玛雅卡让卡嘻）如是后行解脱并供养。
荟供物品以"吙！荟供品作为装饰享用"来分发。以"阿拉拉吙！"接受享用。
余物以"嗡阿吽哈吙赫利"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，汉语字面意义：六字明咒，汉语拟音：嗡阿吽哈吙赫利）加持为甘露。
泮！吽！秘密智慧教法围，护持教法誓言持，自在空行羯楼茶，魅魔速行药叉众，威猛形象严饰具，监察善恶巡视者，守护誓言游尸林，各具幻化使者众，请享用这胜利食，如同誓言行事业。
嗡乌其沙巴林达卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa baliṃta khāhi，梵文天城体：ओं उच्छिष्ट बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，汉语字面意义：残余食子请食用，汉语拟音：嗡乌其沙巴林达卡嘻）以此送余食至外。
念诵百字明咒三遍，并"未得遍及不圆满，以及一切无能力，于此所作诸过失，祈请一切您宽恕。"如是忏悔过失。
若有所依："请与所依此处住，为利众生长安住，无病长寿大自在，殊胜善妙请赐予。"如是祈请坚固安住。若无所依：


 །ཞེས་བརྟན་བཞུགས་བྱ་རྟེན་མེད་ན། བཛྲ་མུཿས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ་བསྔོ་སྨོན་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་མཐའ་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །བསྐྱེད་རིམ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་རིམ་པ་སྤྱི་དང་། རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པར་འདོད་ན་རྩ་བའི་གཞུང་དང་ཡིག་ཆ་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་ལ། འདིར་ནི་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཙམ་སྙིང་པོར་དྲིལ་བའོ།

如是祈请坚固安住。若无所依，则以"班扎木"（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః如是祈请坚固安住。若无所依，以班扎木（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚散去，汉语拟音：班扎木）请其离去，并以回向、发愿和吉祥词作为结尾。
生起次第修持的一般次第和圆满次第的修习若有意愿，应从根本著作和其他文献中了解，这里只是将日常瑜伽简要浓缩为精华。


 །རླུང་སེམས་རང་དབང་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །མཁའ་སྤྱོད་ཐར་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །ལྷ་མོ་མཆོག་གིས་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །
བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་པའང་ཆོས་རྒྱལ་ས་དབང་ཆེན་པོའི་གཉེར་ཆེན་འཇམ་དཔལ་དགེ་ལེགས་ཀྱི་ཐུགས་བཞེད་སྐོང་སླད། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་ཆོས་རྒྱལ་གཏེར་བདག་གླིང་པའི་རྩ་བའི་གཏེར་གཞུང་ལས་འདོན་བདེར་ཕྱུང་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །
གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

当风心自在后，在空行解脱城中，愿被殊胜天女摄受，成就大乐金刚身。
这篇文章也是为了满足法王萨旺钦波的大管家蒋巴格勒的心愿，莲花舞自在王从法王伏藏主宁玛（格林）的根本伏藏原文中摘录整理成便于诵读的形式，愿善业增长。
秘密原始智慧的常规修持《欢喜漩涡》。莲花舞自在王


